No exact translation found for الجدول الزمني للتغيير

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الجدول الزمني للتغيير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'Office est également engagé dans un débat interne intense sur la réforme institutionnelle et sur un calendrier pour l'introduction des changements.
    والوكالة منخرطة أيضا في مناقشات داخلية مكثفة بشأن الإصلاح التنظيمي ووضع جدول زمني لإدخال التغييرات.
  • L'équipe chargée des projet de renforcement de la sécurité a montré à plusieurs reprises à l'attributaire que l'entreprise qui dirige les travaux de construction ne gérait pas le processus d'établissement du calendrier des travaux et les avis de modification de commande de façon adéquate, conformément au contrat et à l'actuel plan de gestion du projet, ce qui entraînait des retards considérables dans le projet.
    ولقد بيَّن الفريق للمتعهد عدة مرات أنه لا يقوم بتنفيذ عملية الجدولة الزمنية وأوامر التغيير بشكل صحيح وفقا للعقد وللخطة الحالية لإدارة المشاريع، مما أسفر عن تأخر كبير في تنفيذ المشاريع.
  • Le calendrier provisoire (sujet à changement) pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit :
    يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت (الخاضع للتغيير) للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغير ذلك من الآليات الخاصة، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
  • Le calendrier provisoire (sujet à changement) pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes spéciaux, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit :
    يرد فيما يلي جدول زمني مؤقت (قابل للتغيير) للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغير ذلك من الآليات الخاصة، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
  • La Division s'est engagée dans un long processus de restructuration qui, vu les délais impartis par la réforme de structure et de gestion, sera consolidé au cours de la période 2008-2009.
    ما برحت الشعبة منخرطة في عملية طويلة لإعادة تشكيل الهيكل التي، نظراً للجدول الزمني للإصلاح الهيكلي وتغيير الإدارة، سوف تتوطد خلال فترة إعداد التقارير 2008-2009.
  • Le Comité félicite le Tribunal de chercher à tirer parti de l'expérience d'autres organismes des Nations Unies et compte qu'il continuera d'analyser et de surveiller la répartition des tâches afin de réduire encore les heures supplémentaires.
    وأُبلغت اللجنة بأن تغيير الجدول الزمني لنوبات العمل اعتُمد بعد إجراء استعراض لممارسات كيانات الأمم المتحدة الأخرى في هذا الصدد، بما في ذلك الأمانة العامة.